Lied: „Eilean Fraoich“ (Insel des Heidekrauts)
music/all instruments and vocals by Isea Bervian, except: drums-Dirk Brand, gits-Julian Kellner, lyrics & main melody: – traditional scottish gaelic
Lyrics/Text (freie Übersetzung ins Deutsche):
Eilean Fraoich <> Insel des Heidekrauts
Seisd:
Eilean fraoich, Eilean fraoich, <> <> <> Insel des Heidekrauts, Insel des Heidekrauts
Eilean fraoch nam beann àrd’<> <> <> Insel des Heidekrauts mit den hohen Bergen
Far an d’fhuair mi m‘àrach òg<> <> <> wo ich meine Jugend verbrachte
Eilean Loòdhais mo ghràidh.<> <> <> Insel Lewis meine Liebe.
Rannan:
Far an robh mi làithean m’ òig<> <> <> Wo ich war in jungen Jahren
Ruith gun bhròig dol don tràigh<> <> <> laufend ohne Schuhe gehend am Strand
S mi ri streap gu nead an eòin<> <> <> wo ich zu jedem Vogelnest kletterte
Anns gach còs ’sam bi àl.<> <> <> zu jeder Felshöhle wo die jungen Vögel waren.
-Seisd-
Thug mi greis de làithean m’òig<> <> <> Ich verbrachte die Tage meiner Jugend
Air a‘ mhòintich nam phàisd’<> <> <> auf der Heide als Kind
S mi ri tional nan laogh òg<> <> <> ich hüttete die jungen Kälber
Is nam bò aig an tràigh.<> <> <> und die Kühe am Strand.
-Seisd-
S ged a bheirte dhomh an tìr-s’ <> <> <> Obwohl man mir das Land geben würde
Eadar chraobhan is bhàrr <> <> <> zwischen Bäumen und Feld
B’ àill leam a bhi measg an fhraoich <> <> <> ich wäre lieber auf der Heide
Ann an tir nam beann àrd’. <> <> <> im Land der hohen Berge.
-Seisd-
-Traditional scottish gaelic –