Skip to content
Isea Bervian®

Isea Bervian®

Autorin / Musikerin
  • Home
  • Hörbücher/Musik
    • Hörbuch
      • – Zur Blauen Stunde – Buch I – Die Schwarze Frau (Hörbuch)
      • Glossar
    • Musik
      • – Zur Blauen Stunde – Lieder zum Hörbuch – Buch I – Die Schwarze Frau (Musik)
  • Bio / Mitwirkende
  • Termine
  • Shop
    • Hörbuch
      • – Zur Blauen Stunde – Buch I – Die Schwarze Frau
    • Musik
      • – Zur Blauen Stunde – Lieder zum Hörbuch – Buch I – Die Schwarze Frau
  • Merch
  • Videos
  • Foto
    • Making-of Hörbuch – Zur Blauen Stunde – Buch I – Die Schwarze Frau
    • Theaterprojekt Ferunen
    • Projekte und Auftritte
  • Kontakt

Zur Blauen Stunde – Lieder zum Hörbuch – Buch I – Die Schwarze Frau (Musik)

Fear a‘ Bhàta (Der Bootsmann)

Record Details

Artist
Isea Bervian
Release
2022

Record Tracklist

  1. Fear a‘ Bhàta (Der Bootsmann) -:-- / 0:38

Lied: „Fear a‘ Bhàta“ (Der Bootsmann)

music/all instruments and vocals by Isea Bervian, except: drums-Dirk Brand, gits-Julian Kellner, lyrics & main melody: traditional scottish gaelic

Lyrics/Text (freie Übersetzung ins Deutsche):

Fear a‘ Bhàta <> Der Bootsmann

Seist:

Fhir a’ bhàta ’s na ho ro eile, <> Oh Bootsmann ’s na ho ro eile,

Fhir a’ bhàta ’s na ho ro eile, <> Oh Bootsmann ’s na ho ro eile,

Fhir a’ bhàta ’s na ho ro eile, <> Oh Bootsmann ’s na ho ro eile,

Mo shoraidh slàn leat ’s gach àit an tèid thu. <> meine besten Wünsche mit dir überall wo du hin gehst.

Rannan:

’S tric mi sealltainn o’n chnoc a’s àirde <> Oft schaute ich vom höchsten Hügel und

Dh’fheuch am faic mi fear a‘ bhàta, <> versuchte den Bootsmann zu erblicken,

An tig thu an-diuigh no’n tig thu a-màireach, <> wirst du heute kommen oder wirst du Morgen kommen,

’S mur tig thu idir, gur truagh ’s a tha mi. <> wenn du überhaupt nicht kommst, wie werde ich ehlend sein.

-Seist-

Tha mo chridhe-sa briste, brùite, <> Mein Herz ist gebrochen, zermalmt,

’S tric na deòir a’ ruith o m’shùilean, <> häufig laufen mir die Tränen aus den Augen,

An tig thu a-nochd no’m bi mo dhùil riut, <> kommst du heute Abend oder kann ich dich erwarten,

No’n dùin mi’n doras le osna thùrsaich. <> oder werde ich die Tür mit einem traurigen Seufzer schließen.

-Seist-

’S tric mi faighneachd de luchd nam bàta, <> Häufig frage ich die Bootsleute,

Am fac’ iad thu no a bheil thu sàbhailt’, <> ob sie dich gesehen haben oder ob du in Sicherheit bist,

Ach ’s ann a tha gach aon dhiubh ’g ràitinn, <> aber es ist so dass jeder von ihnen sagt,

Gur gòrach mise ma thug mi gràdh dhut. <> wie dumm ich bin dass ich dir meine Liebe gab.

-Seist-

-Traditional scottish gaelic –

Social Media Profiles

  • Facebook
  • Instagram
  • YouTube
Powered by AudioTheme